es mejor no leer

Ediciones del Ermitaño, veintinueve años después

Ediciones del Ermitaño nació en 1984 –casi a la par de Solar Editores– y desde nuestro primer libro, «Tepalcates» de Felipe Garrido, el objetivo siempre ha sido enriquecer y contribuir al panorama literario de nuestro país. Desde hace veintinueve años hemos trabajado para mejorar nuestra apuesta cultural.

Largo ha sido el camino desde que emprendimos esta aventura editorial; sin embargo, también ha sido satisfactorio y emocionante. Hoy en día podemos presumir de una Colección de Literatura Coreana con 14 títulos traducidos a la lengua española. Lo mismo sucede con nuestra Colección de Literatura Holandesa en donde figuran grandes personajes históricos de los Países Bajos como son Edgar Du Perron, Arthur van Schendel y Frederik van Eeden.

Indócil Ballenato y Furia del Pez encabezan nuestra apuesta poética, y juntas contienen textos de plumas importantes como las de Raúl Renán, Ethel Krauze, Juan Domingo Argüelles, Lillian van den Broeck, Víctor Roura, Lina Zerón, Salvador Mendiola, Víctor Manuel Mendiola, Eusebio Ruvalcaba, entre otros.

Por otra parte la Biblioteca Gustavo Sainz, ha significado un proyecto apasionante, no sólo por ser una de las grandes figuras de la literatura mexicana, perteneciente a «la literatura de la onda», sino porque ha significado una labor homérica al apostar por la recolección, edición y entrega de las obras escritas por este clásico nacional.

Por supuesto, el erotismo no podía faltar y es por eso que contamos con Minimalia Erótica, un proyecto editorial que nació de la actividad fotográfica de nuestro director general: Alejandro Zenker.

En un ámbito más académico, tanto nuestra serie Quehacer editorial como Yo medito, tú me editas ofrecen un espacio para la reflexión, disertación e investigación sobre el mundo editorial en el cual estamos inmersos. Ambas nacieron en el año 2001 y han servido para demostrar la urgente tarea de analizar nuestro problemático quehacer e informarnos sobre los avances tecnológicos: riesgos y oportunidades que se presentan en el mundo del libro.

Y por si todo lo anterior fuera poco, recientemente nos hemos embarcado en un nuevo proyecto: con la idea de que lectores hablantes de lenguas indígenas tengan acceso a textos de autores mexicanos en su lengua materna, hemos lanzado la colección de Literatura en Lenguas Mexicanas (Lileeme), la cual engloba autores de la talla de Juan Rulfo, Rosario Castellanos, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Juan José Arreola, Carlos Monsiváis, Salvador Elizondo y más. Esta colección está traducida a tres lenguas mexicanas: mixe, zapoteco y mixteco.

foto 3

Como pilón, este año por fin lograremos un viejo sueño: cubrir, así sea en chiquito, toda la cadena de libro pues abriremos nuestra propia librería. Lo anterior ha generado mucha expectativa y estaremos avisando para armar un verdadero deleite cultural. De este modo, por primera vez en nuestra historia, todos nuestros libros estarán a la venta al público.

Y es así como, después de este fugaz y brevísimo recuento, nos sigue apasionando nuestra labor. Veintinueve años después seguimos siendo aquellos locos que apuestan por los libros, la literatura y la cultura.

Agradecemos de antemano a todos nuestros autores que publicaron con nosotros, pero sobre todo, a nuestros lectores pues sin ustedes todo nuestro esfuerzo carecería de sentido.

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>